威爾弟歌劇《奧賽羅》
類別:四幕古典愛情歌劇
作曲:威爾第
劇本作者:博伊托
原著作者:莎士比亞
四幕古典愛情歌劇,博伊托根據(jù)莎士比亞的戲劇《奧賽羅》改編,威爾第譜曲。于1887年2月5日在于米蘭的斯卡拉劇院首演。
劇情簡介:
《奧賽羅》是以15世紀(jì)末葉賽浦路斯島作為舞臺的。主角奧特羅是一位黑皮膚的摩爾人,擔(dān)任威尼斯軍的統(tǒng)帥。他因聽信部下的讒言,殺死了美麗忠貞的妻子黛絲德莫娜。等到明白事情的真相后,悔恨交集,終于自刃,追隨愛妻于黃泉下。
劇中人物:
奧賽羅 威尼斯軍統(tǒng)領(lǐng)摩洛哥人 男高
黛斯德莫娜 其妻 女高音
亞戈 奧賽羅的侍從 男中音
愛米莉亞 雅戈之妻 女低音
卡西歐 奧泰羅之副官 男高音
羅德利果 威尼斯紳士 男高音
洛德維格 威尼斯特使 男低音
蒙塔諾 塞普路斯總督 男低音
傳達(dá)者 男低音
其他士兵、水手、威尼斯人、塞普路斯人、仆從等。
故事發(fā)生于15世紀(jì)末,塞普路斯島(地中海東部,當(dāng)時為威尼斯共和國領(lǐng)土)海岸與總督官邸。
劇情解說:
第一幕 幕啟地點:塞普路斯一海岸,右邊是城堡。(無序曲也無前奏曲)
前任總督蒙塔諾、威尼斯紳士、副官、士官及島上的男女青年,聚集在塞普路斯的海港碼頭,等待迎接從海上征戰(zhàn)回來的將軍奧泰羅。傍晚時刻,海上雷電交加、狂風(fēng)暴雨,大家在擔(dān)心和祈禱中,奧泰羅偕同新婚夫人黛斯德莫娜終于安全登岸,并宣布了他的勝利。土耳其艦隊已被暴風(fēng)雨中沉沒,然后走入城堡之中,那是他的塞浦路斯總督府所在地。
人眾中有一位威尼斯紳士羅德利果,暗戀著奧泰羅的妻子黛斯德莫娜,而仆人(旗手)亞戈則忌妒剛被奧泰羅提拔為副官的卡西歐,大家在美酒與歌舞中慶祝勝利,亞戈唱著飲酒歌,并把卡西歐灌醉,教唆羅德利果挑釁他,結(jié)果倆人大打出手。前任總督蒙塔諾出來勸架,卡西歐不慎傷了蒙塔諾。亞戈即刻教羅德利果去報告奧泰羅,奧泰羅出來制止?fàn)幎罚瑧吞幙ㄎ鳉W,免除其副官的職位,亞戈暗喜 他的第一個詭計得逞。黛斯德莫娜原就與夫君奧泰羅一起出來,但等爭吵過去,眾人離開,他們夫婦倆唱起愛的回憶,并看著濃密的夜幕下垂,兩人也隨著愛的二重唱緩緩走回城堡。
第二幕在城堡的大廳與回廊間
亞戈虛情假意向卡西歐表示同情,并表示愿意幫助他恢復(fù)其副官的職位,建議他去拜托黛斯德莫娜向奧泰羅說情。卡西歐頗為感激,當(dāng)他離開走入花園后,亞戈自言自語說:“這是他的第二個計謀”。他要挑起奧泰羅對妻子與卡西歐之間的猜忌,此時亞戈唱出一首殘酷惡神的信經(jīng)。
被蒙在鼓里的卡西歐聽令行事,亞戈卻利用這件事大做文章。亞戈看到卡西歐在懇請黛斯德莫娜為其說情,又見奧泰羅來到,便假裝喃喃自語:憂慮主人的婚姻,然后陰險地撩起奧泰羅的猜疑與忌妒。
遠(yuǎn)處傳來水手之歌,婦女與小孩也向黛斯德莫娜唱著晚歌,奧泰羅在亞戈的挑撥下心已動搖。接著,又見妻子來向他替卡西歐求情,奧泰羅一聽更顯得心浮氣躁,妻子黛斯德莫娜以為他身體不適,便掏出手帕替他擦拭前額的汗?jié)n,卻被丈夫粗魯?shù)負(fù)]開,手帕掉落地上。愛米莉亞因隨侍在旁順手拾起,亞戈看見了私下強(qiáng)迫自己的妻子將手帕交給自己,愛米莉亞有了不安的預(yù)感。
兩個婦人離開之后,奧泰羅自己思量,從此他的心再無安寧之日了。他強(qiáng)迫亞戈提出自己妻子不忠的證據(jù),亞戈故意吞吞吐吐地說,卡西歐在營房睡夢中思戀黛斯德莫娜的話。接著他問奧泰羅黛斯德莫娜是否有張斑紋的手帕,奧泰羅說那是他贈給妻子的第一個禮物,亞戈卻說這手帕已被卡西歐所擁有(事實上仍在亞戈口袋里),憤怒的奧泰羅發(fā)誓要報復(fù)這一對不知羞恥的男女,亞戈馬上表示效忠同唱復(fù)仇之歌。
第三幕 城堡的大廳,通令官宣稱威尼斯使者即將到來。
不知情的黛斯德莫娜仍在為卡西歐的復(fù)職求情,奧泰羅再生嫉憤,并要求看妻子的手帕,黛斯德莫娜說手帕放在房間里,又再次為卡西歐說情,奧泰羅激憤之下將妻子推倒,并口出惡言罵她是娼婦,他自己也痛苦不堪。 亞戈設(shè)計約卡西歐出來談話,奧泰羅從旁竊聽,亞戈早已把那手帕放置在卡西歐身上,他故意問起托黛斯德莫娜求情的事,奧泰羅只聽見說黛斯德莫娜的名字,又見兩人在玩弄妻子的手帕,亞戈故意讓卡西歐聊些他與其女友的風(fēng)流韻事,將笑聲讓奧泰羅聽見,奧泰羅感覺自己被嘲笑。號角宣告威尼斯大使洛德維格的到來,奧泰羅命令亞戈去取得毒液,用來殺死黛斯德莫娜。亞戈則建議奧泰羅將她勒死于床上,說那正是她犯罪的地方,亞戈再度表示效忠,要除掉卡西歐。
幕后傳出歡迎特使的合唱聲,然后特使洛多維科與羅德里戈、官吏們、士兵們一齊從大門進(jìn)場,黛斯德莫娜與愛米莉亞從右邊小門進(jìn)場。特使站在奧泰羅面前遞給他公文說:“威尼斯共和國的總統(tǒng)與元老院,向塞普路斯的英雄致敬”。奧泰羅吻一下公文,打開公文之后向大家宣稱:“各位,總統(tǒng)要把我召回威尼斯,而卡西歐受命接任塞浦路斯總督的職位,我明日即起程”。這時各人各表現(xiàn)出自己內(nèi)心的感觸,卡西奧因升官而高興,而黛斯德莫娜則因為奧泰羅粗暴的態(tài)度感到悲傷,愛米莉亞走上前來安慰她。奧泰羅看到妻子的哭泣,誤以為她是舍不得離開卡西歐,大聲狂叫:“大家走開。”并當(dāng)眾咒罵黛斯德莫娜的不忠,然后斷斷續(xù)續(xù)地說:“我不會獨自離開此地,要血…手絹…倆人擁抱啊”。說完倒地陷于昏迷癱瘓狀態(tài)。
特使洛多維科與羅德里戈對黛斯德莫娜表達(dá)惜別之情,看到奧泰羅的表現(xiàn)也感到奇怪。這時幕后傳來合唱贊美奧泰羅的歌聲,當(dāng)眾人驚愕離去,亞戈看見昏厥的奧泰羅,站在一旁露出勝利微笑,他冷冷地凝視失神倒在地上的奧泰羅并嘲笑說:“這頭英雄獅子正倒在我的腳下”!
第四幕
黛斯德莫娜的臥室內(nèi)有睡床、桌椅、梳妝臺,圣母像前有祈禱臺,上面掛著一盞燈,桌上點燃著蠟燭。黛斯德莫娜和亞戈的夫人愛米莉亞相對而泣。黛斯德莫娜的行為,全被誤解,且生命危險,朝不保夕。黛斯德莫娜深感有種不祥的預(yù)感。她對愛米莉亞悲痛地傾訴道:“如果我死了,請用自己結(jié)婚時所用過的這條被單包裹。”她一面讓愛米莉亞梳發(fā),一面唱著:《楊柳之歌》這是一個不幸的女孩芭芭拉的愛情悲劇。是一首模仿英國民謠的樸素優(yōu)雅動人的詠嘆調(diào)。黛斯德莫娜向艾米莉亞道晚安,并給了她最后的擁抱,然后自己跪在床前,向圣母作晚禱。緩緩地唱出神韻悠揚(yáng)的《圣母頌》。睡眠中,奧泰羅輕聲走進(jìn)房間,吻醒了她。問她是否做過晚禱,然后罵她是卡西歐的娼婦,厲聲命令其準(zhǔn)備赴死。黛斯德莫娜苦苦哀求饒恕,但奧泰羅鐵心,不聽其辯護(hù),在床上勒死了她。
愛米莉亞有預(yù)感地急急回來敲門,目睹這恐怖的場景急奔入室,然而已挽救不了黛斯德莫娜的生命,只聽女主人用最后一點力氣說她是清白的。愛米莉亞驚喚眾人進(jìn)來,奧泰羅指稱妻子不貞,更以手帕為證。愛米莉亞聽后將亞戈的丑行公布于眾,并且講明手絹是亞戈從她那里得到的,亞戈見勢不好倉慌逃跑。奧泰羅明白妻子的忠貞,不勝歉疚愧怍,嚎啕大哭唱著:“猶憶臨終一吻”!最后奧泰羅悲戚地拿起大刀,自殺于妻子的臥榻之側(cè)。奧泰羅栽倒在地,他勉強(qiáng)想爬到黛斯德莫娜床邊,在音樂三次的「吻的動機(jī)」聲中,在妻子的身邊氣絕。
幕落。